Domestic Travel in Taiwan
YOUR KEY TO SUCCESS
At Corpus, we believe bespoke cross-cultural learning is key.
Corpus has developed a fresh, innovative yet internationally renowned teaching methodology, delivering a unique, practical and fun educational experience.
Free subscription to access the complete content and a selection of lessons.
Click below to start learning Mandarin!
台湾国内旅游风潮
Tái wān guó nèi lǚ yóu fēng cháo
每年一到七八月的暑假,出国旅游一定是台湾人的首选,除了欧洲与美国等夏天气候比台湾凉爽的地区,亚洲的日本、韩国与东南亚各国也是台湾人最爱拜访的景点。但是2020年因为肺炎的关系,全球的观光产业都大受影响,台湾虽然疫情不严重,旅游业者一样因为台湾人无法出国而面临危机。
Měi nián yī dào qī bā yuè de shǔ jià, chū guó lǚ yóu yī dìng shì tái wān rén de shǒu xuǎn, chú le ōu zhōu yǔ měi guó děng xià tiān qì hòu bǐ tái wān liáng shuǎng de dì qū, yà zhōu de rì běn, hán guó yǔ dōng nán yà gè guó yě shì tái wān rén zuì ài bài fǎng de jǐng diǎn. Dàn shì 2020 nián yīn wèi fèi yán de guān xì, quán qiú de guān guāng chǎn yè dōu dà shòu yǐng xiǎng, tái wān suī rán yì qíng bù yán zhòng, lǚ yóu yè zhě yī yàng yīn wèi tái wān rén wú fǎ chū guó ér miàn lín wéi jī.
最近随着国内疫情受到控制,国内旅游也变成新的潮流。此外,政府也在七月发行「振兴三倍券」,鼓励民众出门旅游与消费,帮助旅游业者度过这段时间疫情的打击。
Zuì jìn suí zhe guó nèi yì qíng shòu dào kòng zhì, guó nèi lǚ yóu yě biàn chéng xīn de cháo liú. Cǐ wài, zhèng fǔ yě zài qī yuè fā xíng `zhèn xīng sān bèi quàn’, gǔ lì mín zhòng chū mén lǚ yóu yǔ xiāo fèi, bāng zhù lǚ yóu yè zhě dù guò zhè duàn shí jiān yì qíng de dǎ jí.
谈到国内旅游,最受台湾人喜爱的目的地就是有山有海的东部地区,再来则是可以进行各种海上活动的离岛,例如去小琉球或绿岛浮潜,或是到澎湖钓小卷。除了亲近自然的行程,台湾人也喜欢参观具有历史人文特色的景点,例如到有「府城」之称的台南走访荷西时期、明清与日本统治时期留下的重要古迹,或是到充满军事历史的金门岛参观。如果能到台湾旅游,你最想去哪些台湾的景点呢?
Tán dào guó nèi lǚ yóu, zuì shòu tái wān rén xǐ ài de mù dì dì jiù shì yǒu shān yǒu hǎi de dōng bù dì qū, zài lái zé shì kě yǐ jìn xíng gè zhǒng hǎi shàng huó dòng de lí dǎo, lì rú qù xiǎo liú qiú huò lǜ dǎo fú qiǎn, huò shì dào pēng hú diào xiǎo juǎn. Chú le qīn jìn zì rán de xíng chéng, tái wān rén yě xǐ huān cān guān jù yǒu lì shǐ rén wén tè sè de jǐng diǎn, lì rú dào yǒu `fǔ chéng’ zhī chēng de tái nán zǒu fǎng hé xī shí qí, míng qīng yǔ rì běn tǒng zhì shí qí liú xià de zhòng yào gǔ jī, huò shì dào chōng mǎn jūn shì lì shǐ de jīn mén dǎo cān guān. Rú guǒ néng dào tái wān lǚ yóu, nǐ zuì xiǎng qù nǎ xiē tái wān de jǐng diǎn ne?
Free subscription to access the complete content and a selection of lessons.
Click below to start learning more topics!
作者介绍
作者毕业于台大外文系,大学时期涉略英美文学、西班牙文学与拉丁美洲文学,期间曾赴西班牙马德里交换,开启背包客旅程和踏上朝圣之路。目前担任兼职译者与科柏斯英文顾问。热衷文化观察,乐于透过旅游或阅读学习各文化相同和不同之处。
臺灣國內旅遊風潮
Tái wān guó nèi lǚ yóu fēng cháo
每年一到七八月的暑假,出國旅遊一定是臺灣人的首選,除了歐洲與美國等夏天氣候比臺灣涼爽的地區,亞洲的日本、韓國與東南亞各國也是臺灣人最愛拜訪的景點。但是2020年因為肺炎的關係,全球的觀光產業都大受影響,臺灣雖然疫情不嚴重,旅遊業者一樣因為臺灣人無法出國而面臨危機。
Měi nián yī dào qī bā yuè de shǔ jià, chū guó lǚ yóu yī dìng shì tái wān rén de shǒu xuǎn, chú le ōu zhōu yǔ měi guó děng xià tiān qì hòu bǐ tái wān liáng shuǎng de dì qū, yà zhōu de rì běn, hán guó yǔ dōng nán yà gè guó yě shì tái wān rén zuì ài bài fǎng de jǐng diǎn. Dàn shì 2020 nián yīn wèi fèi yán de guān xì, quán qiú de guān guāng chǎn yè dōu dà shòu yǐng xiǎng, tái wān suī rán yì qíng bù yán zhòng, lǚ yóu yè zhě yī yàng yīn wèi tái wān rén wú fǎ chū guó ér miàn lín wéi jī.
最近隨著國內疫情受到控制,國內旅遊也變成新的潮流。此外,政府也在七月發行「振興三倍券」,鼓勵民眾出門旅遊與消費,幫助旅遊業者度過這段時間疫情的打擊。
Zuì jìn suí zhe guó nèi yì qíng shòu dào kòng zhì, guó nèi lǚ yóu yě biàn chéng xīn de cháo liú. Cǐ wài, zhèng fǔ yě zài qī yuè fā xíng `zhèn xīng sān bèi quàn’, gǔ lì mín zhòng chū mén lǚ yóu yǔ xiāo fèi, bāng zhù lǚ yóu yè zhě dù guò zhè duàn shí jiān yì qíng de dǎ jí.
談到國內旅遊,最受臺灣人喜愛的目的地就是有山有海的東部地區,再來則是可以進行各種海上活動的離島,例如去小琉球或綠島浮潛,或是到澎湖釣小卷。除了親近自然的行程,臺灣人也喜歡參觀具有歷史人文特色的景點,例如到有「府城」之稱的臺南走訪荷西時期、明清與日本統治時期留下的重要古蹟,或是到充滿軍事歷史的金門島參觀。如果能到臺灣旅遊,你最想去哪些臺灣的景點呢?
Tán dào guó nèi lǚ yóu, zuì shòu tái wān rén xǐ ài de mù dì dì jiù shì yǒu shān yǒu hǎi de dōng bù dì qū, zài lái zé shì kě yǐ jìn xíng gè zhǒng hǎi shàng huó dòng de lí dǎo, lì rú qù xiǎo liú qiú huò lǜ dǎo fú qiǎn, huò shì dào pēng hú diào xiǎo juǎn. Chú le qīn jìn zì rán de xíng chéng, tái wān rén yě xǐ huān cān guān jù yǒu lì shǐ rén wén tè sè de jǐng diǎn, lì rú dào yǒu `fǔ chéng’ zhī chēng de tái nán zǒu fǎng hé xī shí qí, míng qīng yǔ rì běn tǒng zhì shí qí liú xià de zhòng yào gǔ jī, huò shì dào chōng mǎn jūn shì lì shǐ de jīn mén dǎo cān guān. Rú guǒ néng dào tái wān lǚ yóu, nǐ zuì xiǎng qù nǎ xiē tái wān de jǐng diǎn ne?
Free subscription to access the complete content and a selection of lessons.
Click below to start learning more topics!
作者介紹
作者畢業於臺大外文系,大學時期涉略英美文學、西班牙文學與拉丁美洲文學,期間曾赴西班牙馬德里交換,開啟背包客旅程和踏上朝聖之路。目前擔任兼職譯者與科柏斯英文顧問。熱衷文化觀察,樂於透過旅遊或閱讀學習各文化相同和不同之處。
Domestic Travel in Taiwan
The top summer travel destinations for Taiwanese are either Europe or the United States where the weather is more agreeable, or nearby nations such as Japan, Korea or other countries in South East Asia. However, in 2020, due to the Coronavirus pandemic, overseas travels are restricted. Although Taiwan has controlled the pandemic, the tourism is still greatly affected.
Since people cannot leave the country, domestic tourism has become a new trend. In addition, the government issued the Triple Stimulus Voucher in July to encourage people to travel, helping the tourism industry recover from the epidemic.
When it comes to domestic travel, Taiwanese people like to visit the east coast, where you can enjoy mountains and oceans at the same time. Another popular destination is the islands, such as snorkeling in the Green Island or Xiao Liuqiu. Fishing squids in Penghu is also a famous activity. Apart from going into nature, Taiwanese people also like to visit historical sites. The city Tainan is called “Fu Cheng,” and it still preserves many historical buildings from the colonization of the Netherlands, Spain and Japan. A visit to the Kinmen island and learning about the military history is also a must-do. If you can visit Taiwan, where would you like to see?
Free subscription to access the complete content and a selection of lessons.
Click below to start learning more topics!
About the Author
Linda Wang graduated from the Department of Foreign Languages and Literatures of National Taiwan University, where she studied English and American literature, Spanish literature and Latin-American literature. During her study, she went to Madrid, Spain as an exchange student and started her backpacking experience, including a trip to The Portuguese Way. She is now a freelance translator and English consultant at Corpus. Her passion is observing the similarities and differences across cultures through travelling and reading.
Free subscription to access the complete content and a selection of lessons.
Click below to start learning more topics!
Viajes nacionales en Taiwán
Los principales destinos de viaje de verano para los taiwaneses son Europa o Estados Unidos, donde el clima es más agradable, o naciones cercanas como Japón, Corea u otros países del sudeste asiático. Sin embargo, en 2020, debido a la pandemia de Coronavirus, los viajes al extranjero están restringidos. Aunque Taiwán ha controlado la pandemia, el turismo sigue siendo muy afectado.
Dado que la gente no puede salir del país, el turismo interno se ha convertido en una nueva tendencia. Además, el gobierno emitió el Triple Bono de Estímulo en julio para alentar a la gente a viajar, ayudando a la industria del turismo a recuperarse de la epidemia.
Cuando se trata de viajes domésticos, a los taiwaneses les gusta visitar la costa este, donde se puede disfrutar de montañas y océanos al mismo tiempo. Otro destino popular son las islas, como el snorkeling en la Isla Verde o Xiao Liuqiu. La pesca de calamares en Penghu es también una actividad famosa.
Además de entrar en la naturaleza, a los taiwaneses también les gusta visitar sitios históricos. La ciudad de Tainan se llama “Fu Cheng”, y todavía conserva muchos edificios históricos de la colonización de los Países Bajos, España y Japón. Una visita a la isla de Kinmen y aprender sobre la historia militar también es una visita obligada. Si puede visitar Taiwán, ¿dónde le gustaría ver?
Free subscription to access the complete content and a selection of lessons.
Click below to start learning more topics!
Autor: Linda Wang
Se graduó de la facultad de lenguas y literaturas extranjeras de Universidad Nacional de Taiwán donde estudió las literaturas de Inglaterra, Estados Unidos, España y Latinoamérica. Durante su estudio, fui a Madrid como estudiante de intercambio, y empezó su experiencia de mochilero por Europa, incluido el camino de Santiago. Ahora trabaja como autónoma en la esfera de la enseñanza y traducción de la lengua inglesa. Su gran pasión es observar las diferencias y similitudes entre culturas a través de los viajes y la lectura.
Free subscription to access the complete content and a selection of lessons.
Click below to start learning more topics!