Bridging the Gap: Equipping ESL Learners for Higher Education Success with Transition Skills #MyELTOC
YOUR KEY TO SUCCESS
At Corpus, we believe bespoke cross-cultural learning is key.
Corpus has developed a fresh, innovative yet internationally renowned teaching methodology, delivering a unique, practical and fun educational experience.
Free subscription to access the complete content and a selection of lessons.
Bridging the Gap: Equipping ESL Learners for Higher Education Success with Transition Skills #MyELTOC
By Amy Tsai, Bilingual Consultant, Corpus International Education Pte Ltd.
The transition from secondary school to university can be daunting, particularly for students navigating a new academic environment and a potentially different cultural context.
At ELTOC 2024, a conference organised by Oxford University Press and Teaching English with Oxford, Ulla Fürstenberg’s talk on ‘Transition Skills in Higher Education: What, How and Why’ offered valuable insights for ESL/ELT educators like myself on how we can better prepare our students for this important bridge.
What are the 21st Century Competencies? – This is not a new topic but the skillsets reported have been constantly evolving. Read about the latest list of competencies on the Singaporean MOE website: https://www.moe.gov.sg/education-in-sg/21st-century-competencies
Why Transition Skills Matter
Many may wonder why ESL/ELT teachers should take responsibility for training students in transition skills. Ulla argues that with English serving as a lingua franca, our classrooms are uniquely positioned to equip students with the tools they need to thrive as intercultural speakers. These skills encompass not just strong English language proficiency but also:
- Creativity: The ability to approach challenges with fresh perspectives and ask insightful questions.
- Cultural Intelligence: This goes beyond factual knowledge about different cultures. It involves cultivating attitudes of empathy, open-mindedness and a willingness to understand different viewpoints, assumptions and potential biases.
- Self-Leadership: Emotional intelligence and effective negotiation skills are crucial for students to manage their learning journeys effectively.
Equipping Students as Self-Directed Learners
Ulla emphasises that ESL teachers should act as cultural mentors, scaffolding the learning process and empowering students to learn independently.
One common activity she suggests involves individual reading of different authentic article types (magazines, news, journals) with teacher-provided checklists. This is followed by group discussions and ultimately culminates in students writing critical reviews – a process that develops both reading comprehension and critical thinking skills.
Negotiating New Landscapes
Another engaging activity Ulla recommends involves fostering a neutral space for classroom debate on the ethical and academic integrity challenges associated with Artificial Intelligence. By facilitating student-led discussions on AI and navigating the school’s regulations alongside students’ expectations, teachers can guide students in navigating this ‘new technology’ collaboratively.
This approach encourages open discussion and problem-solving skills rather than simply banning technology. After all, both teachers and students are navigating this technological transition together.
By incorporating these valuable strategies, ESL classrooms can become transformative spaces, equipping bilingual learners with not just language proficiency but also the crucial life skills needed to excel in their academic journeys.
#ESL #EAL #ELT #TransitionSkills #AIinacademia #Education #LifeSkills #21centurycompetencies #CriticalThinking #bilingualeducation #AcademicWriting #Englishforacademicpurposes #EAP #ELTOC #TeachingEnglish #OxfordUniversityPress #TeachingEnglishwithOxford #ProfessionalDevelopment #CPD #CorpusInternationalEducation #CorpusEnglish #CorpusEducation #Singapore #MOE #Malaysia #Taiwan #AmyTsai #NeverStopLearning
打造學術過渡橋樑:協助英語學習者掌握銜接技能,迎接高等教育挑戰 #MyELTOC
Dǎzào xuéshù guòdù qiáoliáng: Xiézhù yīngyǔ xuéxí zhě zhǎngwò xiánjiē jìnéng, yíngjiē gāoděng jiàoyù tiǎozhàn#MyELTOC
從中學順利過渡到大學,對任何學生來說都充滿挑戰,尤其對於需要適應全新學術環境和不同文化背景的英語學習者更是如此。
Cóng zhōngxuéshùnlì guòdù dào dàxué, duì rènhé xuéshēng lái shuō dōu chōngmǎn tiǎozhàn, yóuqí duìyú xūyào shìyìng quánxīn xué shù huánjìng hé bùtóng wénhuà bèijǐng de yīngyǔ xuéxí zhě gèng shì rúcǐ.
在由牛津大學出版社和Teaching English with Oxford 共同舉辦的ELTOC 2024 大會上,Ulla Fürstenberg 的演講《高等教育銜接技能:內容、方法和重要性》幫助我們英語教學(ESL/ELT) 工作者為學生做好步入高等教育的準備。
Zài yóu niújīn dàxué chūbǎn shè hé Teaching English with Oxford gòngtóng jǔbàn de ELTOC 2024 dàhuì shàng,Ulla Fürstenberg de yǎnjiǎng “gāoděng jiàoyù xiánjiē jìnéng: Nèiróng, fāngfǎ hé zhòngyào xìng” bāngzhù wǒmen yīngyǔ jiàoxué (ESL/ELT) gōngzuò zhě wéi xuéshēng zuò hǎo bù rù gāoděng jiàoyù de zhǔnbèi.
21 世紀技能有哪些?
21 Shìjì jìnéng yǒu nǎxiē?
這已經行之有年,但相關的技能、素養組合卻不斷更新。 新加坡教育部網站提供了最新技能清單如下:https://www.moe.gov.sg/education-in-sg/21st-century-competencies
Zhè yǐjīng xíng zhī yǒu nián, dàn xiāngguān de jìnéng, sùyǎng zǔhé què bùduàn gēngxīn. Xīnjiāpō jiàoyù bù wǎngzhàn tígōngle zuìxīn jìnéng qīngdān rúxià:https://Www.Moe.Gov.Sg/education-in-sg/21st-century-competencies
銜接技能為何重要?
Xiánjiē jìnéng wéi hé zhòngyào?
許多人可能好奇,為什麼英語教學工作者也要負責培養學生的銜接技巧。Ulla 認為,英語作為一種世界通用的語言,我們的課堂環境恰好可以成為學生所需的溝通橋樑,幫助他們成為跨文化交流者。 這些技能不僅包括紮實的英語語言能力,也涵蓋以下幾個面向:
Xǔduō rén kěnéng hàoqí, wèishéme yīngyǔ jiàoxué gōngzuò zhě yě yào fùzé péiyǎng xuéshēng de xiánjiē jìqiǎo.Ulla rènwéi, yīngyǔ zuòwéi yīzhǒng shìjiè tōngyòng de yǔyán, wǒmen de kètáng huánjìng qiàhǎo kěyǐ chéngwéi xuéshēng suǒ xū de gōutōng qiáoliáng, bāngzhù tāmen chéngwéi kuà wénhuà jiāoliú zhě. Zhèxiē jìnéng bùjǐn bāokuò zhāshi de yīngyǔ yǔyán nénglì, yě hángài yǐxià jǐ gè miànxiàng:
- 創造力: 能夠以新穎的視角看待挑戰,並提出深刻的問題。
- 文化素養: 這不只是對不同文化的知識點,更包含培養同理心、開放包容的心態,以及理解不同觀點、假設和潛在偏見的能力。
- 自我領導: 情商和有效的溝通協商技巧,對於學生有效率地管理自己的學習歷程非常重要。
- Chuàngzào lì: Nénggòu yǐ xīnyǐng de shìjiǎo kàndài tiǎozhàn, bìng tíchū shēnkè de wèntí.
- Wénhuà sùyǎng: Zhè bù zhǐshì duì bùtóng wénhuà de zhīshì diǎn, gèng bāohán péiyǎng tóng lǐ xīn, kāifàng bāoróng de xīntài, yǐjí lǐjiě bùtóng guāndiǎn, jiǎshè hé qiánzài piānjiàn de nénglì.
- Zìwǒ lǐngdǎo: Qíngshāng hé yǒuxiào de gōutōng xiéshāng jìqiǎo, duìyú xuéshēng yǒu xiàolǜ de guǎnlǐ zìjǐ de xuéxí lìchéng fēicháng zhòngyào.
培養學生自主學習能力
Péiyǎng xuéshēng zìzhǔ xuéxí nénglì
英語老師應該扮演文化導師的角色,利用鷹架式引導,幫助學生一步步培養自主學習的能力。
Yīngyǔ lǎoshī yīnggāi bànyǎn wénhuà dǎoshī de juésè, lìyòng yīng jià shì yǐndǎo, bāngzhù xuéshēng yībù bù péiyǎng zìzhǔ xuéxí de nénglì.
她建議的其中一個常見的活動是:讓學生單獨閱讀不同類型的真實文章 (雜誌、新聞、期刊等),老師可以提供不同文體相應的閱讀重點清單。隨後進行小組討論,最終學生再撰寫評論性文章 – 這個過程既能培養閱讀理解能力,又能鍛鍊批判性思考(思辨能力)的技巧。
Tā jiànyì de qízhōng yīgè chángjiàn de huódòng shì: Ràng xuéshēng dāndú yuèdú bùtóng lèixíng de zhēnshí wénzhāng (zázhì, xīnwén, qíkān děng), lǎoshī kěyǐ tígōng bùtóng wéntǐ xiāngyìng de yuèdú zhòngdiǎn qīngdān. Suíhòu jìnxíng xiǎozǔ tǎolùn, zuìzhōng xuéshēng zài zhuànxiě pínglùn xìng wénzhāng – zhège guòchéng jì néng péiyǎng yuèdú lǐjiě nénglì, yòu néng duànliàn pīpàn xìng sīkǎo (sībiàn nénglì) de jìqiǎo.
適應新環境
Shìyìng xīn huánjìng
Ulla 推薦的另一個有趣的活動是在課堂上營造一個中立的場域,讓學生可以提出對人工智慧帶來的倫理和學術誠信挑戰的觀點。透過引導學生主導有關人工智慧的討論,並結合學校規定和學生的期望,教師可以引導學生共同探索應對這些「新技術」的方法。
Ulla tuījiàn de lìng yīgè yǒuqù de huódòng shì zài kètáng shàng yíngzào yīgè zhōnglì de chǎng yù, ràng xuéshēng kěyǐ tíchū duì réngōng zhìhuì dài lái de lúnlǐ hé xuéshù chéngxìn tiǎozhàn de guāndiǎn. Tòuguò yǐndǎo xuéshēng zhǔdǎo yǒuguān réngōng zhìhuì de tǎolùn, bìng jiéhé xuéxiào guīdìng hé xuéshēng de qīwàng, jiàoshī kěyǐ yǐndǎo xuéshēng gòngtóng tànsuǒ yìngduì zhèxiē `xīn jìshù’de fāngfǎ.
這種方法鼓勵開放式討論和解決問題的能力,而不是單純地禁止使用科技。畢竟師生雙方都在共同經歷這場科技變革。
Zhè zhǒng fāngfǎ gǔlì kāifàng shì tǎolùn hé jiějué wèntí de nénglì, ér bùshì dānchún de jìnzhǐ shǐyòng kējì. Bìjìng shī shēng shuāngfāng dōu zài gòngtóng jīnglì zhè chǎng kējì biàngé.
透過結合這些策略,英語學習課堂可以轉變為一個啟發性的空間,不只是為雙語學習者提供語言技能,還幫助他們在學術道路上所需要的生活技能做好鋪墊。
Tòuguò jiéhé zhèxiē cèlüè, yīngyǔ xuéxí kètáng kěyǐ zhuǎnbiàn wéi yīgè qǐfā xìng de kōngjiān, bù zhǐshì wèi shuāngyǔ xuéxí zhě tígōng yǔyán jìnéng, hái bāngzhù tāmen zài xuéshù dàolù shàng suǒ xūyào de shēnghuó jìnéng zuò hǎo pūdiàn.
#雙語教育 #學術英語 #銜接技能 #人工智慧 #高等教育#生活技能 #思辯能力 #思維能力 #英語語言教學 #教師培訓 #牛津大學出版社 #專業發展 #科柏斯國際文教 #科柏斯英語 #新加坡 #教育部 #馬來西亞 #台灣 #AmyTsai #終身學習 #國際教育 #生活技能 #學術研究 #科柏斯語言顧問 #CorpusEnglish #CorpusEAP #Bilingualeducation #英語教學法 #educationalepiphanies #edu_with_amy #學術寫作 #EAP #21世紀素養
#Shuāngyǔ jiàoyù #xuéshù yīngyǔ #xiánjiē jìnéng #réngōng zhìhuì #gāoděng jiàoyù #shēnghuó jìnéng #sībiàn nénglì #sīwéi nénglì #yīngyǔ yǔyán jiàoxué #jiàoshī péixùn #niújīn dàxué chūbǎn shè #zhuānyè fāzhǎn #kē bǎi sī guójì wénjiào #kē bǎi sī yīngyǔ #xīnjiāpō #jiàoyù bù #mǎláixīyà #táiwān #AmyTsai #zhōngshēn xuéxí #guójì jiàoyù #shēnghuó jìnéng #xuéshù yánjiū #kē bǎi sī yǔyán gùwèn #CorpusEnglish #CorpusEAP #Bilingualeducation #yīngyǔ jiàoxué fǎ #educationalepiphanies #edu_with_amy #xuéshù xiězuò #EAP #21 shìjì sùyǎng
打造学术过渡桥梁:协助英语学习者掌握衔接技能,迎接高等教育挑战 #MyELTOC
Dǎzào xuéshù guòdù qiáoliáng: Xiézhù yīngyǔ xuéxí zhě zhǎngwò xiánjiē jìnéng, yíngjiē gāoděng jiàoyù tiǎozhàn#MyELTOC
从中学顺利过渡到大学,对任何学生来说都充满挑战,尤其对于需要适应全新学术环境和不同文化背景的英语学习者更是如此。
Cóng zhōngxuéshùnlì guòdù dào dàxué, duì rènhé xuéshēng lái shuō dōu chōngmǎn tiǎozhàn, yóuqí duìyú xūyào shìyìng quánxīn xué shù huánjìng hé bùtóng wénhuà bèijǐng de yīngyǔ xuéxí zhě gèng shì rúcǐ.
在由牛津大学出版社和Teaching English with Oxford 共同举办的ELTOC 2024 大会上,Ulla Fürstenberg 的演讲《高等教育衔接技能:内容、方法和重要性》帮助我们英语教学(ESL/ELT) 工作者为学生做好步入高等教育的准备。
Zài yóu niújīn dàxué chūbǎn shè hé Teaching English with Oxford gòngtóng jǔbàn de ELTOC 2024 dàhuì shàng,Ulla Fürstenberg de yǎnjiǎng “gāoděng jiàoyù xiánjiē jìnéng: Nèiróng, fāngfǎ hé zhòngyào xìng” bāngzhù wǒmen yīngyǔ jiàoxué (ESL/ELT) gōngzuò zhě wéi xuéshēng zuò hǎo bù rù gāoděng jiàoyù de zhǔnbèi.
21 世纪技能有哪些?
21 Shìjì jìnéng yǒu nǎxiē?
这已经行之有年,但相关的技能、素养组合却不断更新。 新加坡教育部网站提供了最新技能清单如下:https://www.moe.gov.sg/education-in-sg/21st-century-competencies
Zhè yǐjīng xíng zhī yǒu nián, dàn xiāngguān de jìnéng, sùyǎng zǔhé què bùduàn gēngxīn. Xīnjiāpō jiàoyù bù wǎngzhàn tígōngle zuìxīn jìnéng qīngdān rúxià:https://Www.Moe.Gov.Sg/education-in-sg/21st-century-competencies
衔接技能为何重要?
Xiánjiē jìnéng wéi hé zhòngyào?
许多人可能好奇,为什么英语教学工作者也要负责培养学生的衔接技巧。Ulla 认为,英语作为一种世界通用的语言,我们的课堂环境恰好可以成为学生所需的沟通桥梁,帮助他们成为跨文化交流者。 这些技能不仅包括扎实的英语语言能力,也涵盖以下几个面向:
Xǔduō rén kěnéng hàoqí, wèishéme yīngyǔ jiàoxué gōngzuò zhě yě yào fùzé péiyǎng xuéshēng de xiánjiē jìqiǎo.Ulla rènwéi, yīngyǔ zuòwéi yīzhǒng shìjiè tōngyòng de yǔyán, wǒmen de kètáng huánjìng qiàhǎo kěyǐ chéngwéi xuéshēng suǒ xū de gōutōng qiáoliáng, bāngzhù tāmen chéngwéi kuà wénhuà jiāoliú zhě. Zhèxiē jìnéng bùjǐn bāokuò zhāshi de yīngyǔ yǔyán nénglì, yě hángài yǐxià jǐ gè miànxiàng:
- 创造力: 能够以新颖的视角看待挑战,并提出深刻的问题。
- 文化素养: 这不只是对不同文化的知识点,更包含培养同理心、开放包容的心态,以及理解不同观点、假设和潜在偏见的能力。
- 自我领导: 情商和有效的沟通协商技巧,对于学生有效率地管理自己的学习历程非常重要。
- Chuàngzào lì: Nénggòu yǐ xīnyǐng de shìjiǎo kàndài tiǎozhàn, bìng tíchū shēnkè de wèntí.
- Wénhuà sùyǎng: Zhè bù zhǐshì duì bùtóng wénhuà de zhīshì diǎn, gèng bāohán péiyǎng tóng lǐ xīn, kāifàng bāoróng de xīntài, yǐjí lǐjiě bùtóng guāndiǎn, jiǎshè hé qiánzài piānjiàn de nénglì.
- Zìwǒ lǐngdǎo: Qíngshāng hé yǒuxiào de gōutōng xiéshāng jìqiǎo, duìyú xuéshēng yǒu xiàolǜ de guǎnlǐ zìjǐ de xuéxí lìchéng fēicháng zhòngyào.
培养学生自主学习能力
Péiyǎng xuéshēng zìzhǔ xuéxí nénglì
英语老师应该扮演文化导师的角色,利用鹰架式引导,帮助学生一步步培养自主学习的能力。
Yīngyǔ lǎoshī yīnggāi bànyǎn wénhuà dǎoshī de juésè, lìyòng yīng jià shì yǐndǎo, bāngzhù xuéshēng yībù bù péiyǎng zìzhǔ xuéxí de nénglì.
她建议的其中一个常见的活动是:让学生单独阅读不同类型的真实文章 (杂志、新闻、期刊等),老师可以提供不同文体相应的阅读重点清单。随后进行小组讨论,最终学生再撰写评论性文章 – 这个过程既能培养阅读理解能力,又能锻炼批判性思考(思辨能力)的技巧。
Tā jiànyì de qízhōng yīgè chángjiàn de huódòng shì: Ràng xuéshēng dāndú yuèdú bùtóng lèixíng de zhēnshí wénzhāng (zázhì, xīnwén, qíkān děng), lǎoshī kěyǐ tígōng bùtóng wéntǐ xiāngyìng de yuèdú zhòngdiǎn qīngdān. Suíhòu jìnxíng xiǎozǔ tǎolùn, zuìzhōng xuéshēng zài zhuànxiě pínglùn xìng wénzhāng – zhège guòchéng jì néng péiyǎng yuèdú lǐjiě nénglì, yòu néng duànliàn pīpàn xìng sīkǎo (sībiàn nénglì) de jìqiǎo.
适应新环境
Shìyìng xīn huánjìng
Ulla 推荐的另一个有趣的活动是在课堂上营造一个中立的场域,让学生可以提出对人工智慧带来的伦理和学术诚信挑战的观点。透过引导学生主导有关人工智慧的讨论,并结合学校规定和学生的期望,教师可以引导学生共同探索应对这些「新技术」的方法。
Ulla tuījiàn de lìng yīgè yǒuqù de huódòng shì zài kètáng shàng yíngzào yīgè zhōnglì de chǎng yù, ràng xuéshēng kěyǐ tíchū duì réngōng zhìhuì dài lái de lúnlǐ hé xuéshù chéngxìn tiǎozhàn de guāndiǎn. Tòuguò yǐndǎo xuéshēng zhǔdǎo yǒuguān réngōng zhìhuì de tǎolùn, bìng jiéhé xuéxiào guīdìng hé xuéshēng de qīwàng, jiàoshī kěyǐ yǐndǎo xuéshēng gòngtóng tànsuǒ yìngduì zhèxiē `xīn jìshù’de fāngfǎ.
这种方法鼓励开放式讨论和解决问题的能力,而不是单纯地禁止使用科技。毕竟师生双方都在共同经历这场科技变革。
Zhè zhǒng fāngfǎ gǔlì kāifàng shì tǎolùn hé jiějué wèntí de nénglì, ér bùshì dānchún de jìnzhǐ shǐyòng kējì. Bìjìng shī shēng shuāngfāng dōu zài gòngtóng jīnglì zhè chǎng kējì biàngé.
透过结合这些策略,英语学习课堂可以转变为一个启发性的空间,不只是为双语学习者提供语言技能,还帮助他们在学术道路上所需要的生活技能做好铺垫。
Tòuguò jiéhé zhèxiē cèlüè, yīngyǔ xuéxí kètáng kěyǐ zhuǎnbiàn wéi yīgè qǐfā xìng de kōngjiān, bù zhǐshì wèi shuāngyǔ xuéxí zhě tígōng yǔyán jìnéng, hái bāngzhù tāmen zài xuéshù dàolù shàng suǒ xūyào de shēnghuó jìnéng zuò hǎo pūdiàn.
#双语教育 #学术英语 #衔接技能 #人工智慧 #高等教育#生活技能 #思辩能力 #思维能力 #英语语言教学 #教师培训 #牛津大学出版社 #专业发展 #科柏斯国际文教 #科柏斯英语 #新加坡 #教育部 #马来西亚 #台湾 #AmyTsai #终身学习 #国际教育 #生活技能 #学术研究 #科柏斯语言顾问 #CorpusEnglish #CorpusEAP #Bilingualeducation #英语教学法 #educationalepiphanies #edu_with_amy #学术写作 #EAP #21世纪素养
#Shuāngyǔ jiàoyù #xuéshù yīngyǔ #xiánjiē jìnéng #réngōng zhìhuì #gāoděng jiàoyù #shēnghuó jìnéng #sībiàn nénglì #sīwéi nénglì #yīngyǔ yǔyán jiàoxué #jiàoshī péixùn #niújīn dàxué chūbǎn shè #zhuānyè fāzhǎn #kē bǎi sī guójì wénjiào #kē bǎi sī yīngyǔ #xīnjiāpō #jiàoyù bù #mǎláixīyà #táiwān #AmyTsai #zhōngshēn xuéxí #guójì jiàoyù #shēnghuó jìnéng #xuéshù yánjiū #kē bǎi sī yǔyán gùwèn #CorpusEnglish #CorpusEAP #Bilingualeducation #yīngyǔ jiàoxué fǎ #educationalepiphanies #edu_with_amy #xuéshù xiězuò #EAP #21 shìjì sùyǎng
Photo Credit: Teaching English with Oxford
Tag:21centurycompetencies, 21世紀素養, AcademicWriting, AIinacademia, AmyTsai, BilingualEducation, CorpusEAP, CorpusEducation, CorpusEnglish, CorpusInternationalEducation, CPD, CriticalThinking, EAL, EAP, edu_with_amy, Education, educationalepiphanies, ELT, ELTOC, Englishforacademicpurposes, ESL, LifeSkills, Malaysia, MOE, NeverStopLearning, OxfordUniversityPress, ProfessionalDevelopment, Singapore, Taiwan, TeachingEnglish, TeachingEnglishwithOxford, TransitionSkills, 人工智慧, 台灣, 國際教育, 學術寫作, 學術研究, 學術英語, 專業發展, 思維能力, 思辯能力, 教師培訓, 教育部, 新加坡, 牛津大學出版社, 生活技能, 科柏斯國際文教, 科柏斯英語, 科柏斯語言顧問, 終身學習, 英語教學法, 英語語言教學, 銜接技能, 雙語教育, 馬來西亞, 高等教育